Table of Contents
NCERT Solutions for Class 7 English Honeycomb
Here our subject experts provided the┬аChapter-wise NCERT Solutions for Class 7 English as per the latest cbse guidelines. Students of class 7 can grab this opportunity. Access the links prevailing on this page and dip deep into the chapterwise NCERT English subject solutions and get knowledge on how to present the answer perfectly in the exams. Go ahead and understand how important referring to the NCERT Class 7 English solutions during preparation.
Chapter - 9 A Bicycle in Good Repair
Question 1.
тАЬI got up early, for me.тАЭ It implies that тАжтАжтАжтАжтАжтАжтАж
(i) he was an early riser.
(ii) he was a late riser.
(iii) he got up late that morning.Mark the correct answer.
Answer:
(ii) he was a late riser.
Question 2.
The bicycle тАЬgoes easily enough in the morning and a little stiffly after lunch,тАЭ The remark is тАжтАжтАжтАж..
(i) humourous тАж.
(ii) inaccurate
(iii) sarcastic
(iv) enjoyable
(v) meaningless.
Mark your choice/choices.
Answer:
(i) humourous
(ii) sarcastic
Question 3.
The friend shook the bicycle violently. Find two or three sentences in the text which express the.authorтАЩs disapproval of it.
Answer:
(i) I said, тАЬDonтАЩt do that; youтАЩll hurt it.тАЭтАЩ
(ii) I did not see why he should shake it; it had not done anything to him.
(iii) I felt much as I should had he started whacking my dog.
Question 4.
тАЬтАжтАжтАжтАжif not, it would make a serious difference to the machine.тАЭ What does тАЬitтАЭ refer to ?
Answer:
тАЬItтАЭ refers to the small balls of the bicycle, which had been dropped when the authorтАЩs friend opened the bicycle.
A Bicycle in Good Repair Working with the text (Page 132)
Answer the following questions:
Question 1.
Did the front wheel really wobble? What is your opinion? Give a reason for your answer.
Answer:
No, I donтАЩt think the front wheel really wobbles. It was the authorтАЩs friend who had caught hold of the front wheel and claimed that it wobbled. He said so after violently shaking the front wheel. The author resisted because he had no problem with the front wheel. Later on, also it was proved that the authorтАЩs friend was a novice. So, I think the front wheel did not wobble really and nothing was wrong with the bicycle.
Question 2.
In what condition did the author find the bicycle when he returned from the tool shed ?
Answer:
After returning from the tool shed, the author found that his friend was sitting on the ground with the front wheel between his legs. He was moving it between his fingers.
Question 3.
тАЬNothing is easier than taking off the gear-case.тАЭ Comment on or continue this sentence in the light of what actually happens.
Answer:
The authorтАЩs and took off the gear-case easily. But actually the author wanted that his friend should not take off the gear-case. He tried to stop him because he had learnt that buying of a new cycle was cheaper than repairing the gear-case.
Question 4.
What special treatment did the chain receive ?
Answer:
The authorтАЩs friend did not spare the chain also. He took off the gear case to take uff the chain. He tightened it till it would not move and then he loosened it too much. Thus this way the chain got very loose.
Question 5.
The friend has two qualities- he knows what he is doing and is absolutely sure it is good. Find the two phrases in the text which mean the same.
Answer:
The two phrases are : тАЬCheery confidenceтАЭ and тАЬinexplicable hopefulnessтАЭ.
Question 6.
Describe the fight between the man and the machine. Find the relevant sentences in the text and write them.
Answer:
The relevant sentences are given below:
тАЬThen he lost his temper and tried bulleying the thing.тАЭ One moment the bicycle would be on the gravel path, and he on top of it, the next, the position would be reversed-he on the gravel path, the bicycle on him.тАЭ
Now he would be standing flushed with victory, the bicycle firmly fixed between his legs. But his triumph would be short lived. By a sudden quick movement it would free itself, and turning upon him, hit him sharply over the head with one of its handles.
A Bicycle in Good Repair Working with language (Page 133)
Question 1.
Read the following sentences:
- We should go for a long bicycle ride.
- I ought to have been firm.
- We mustnтАЩt lose any of them.
I suggested that he should hold the fork, and that I should handle the wheel. The words in italics are modal auxiliaries. Modal auxiliaries are used with verbs to express notions such as possibility, permission, willingness, obligation, necessity, etc. тАШShould,тАЭmustтАЩ and тАШought to generally express moral obligation, necessity and desirability.
Look at the following.
- We should go on a holiday. (suggestion : It is a good idea for us to go on a holiday.)
- He is not too well these days. He must see a doctor before he becomes worse. (compulsion or necessity: It is absolutely essential or necessary for him to see a doctor.)
- You ought to listen to me. I am well over a decade older than you. (more emphatic than тАШshouldтАЩ: Since I am older than you, it is advisable that you listen to me.)
Note: тАШShouldтАЩ and тАШought to are often used interchangeablyтАЩ
Rewrite each of the following sentences using should ought to must in place of the italicised words.
Make other changes wherever necessary.
(i) You are obliged to do your duty irrespective of consequences.
(ii) You will do well to study at least for an hour every day.
(iii) The doctor says it is necessary for her to sleep eight hours every night.
(iv) It is right that you show respect towards elders and affection towards youngsters.
(v) If you want to stay healthy, exercise regularly.
(vi) It is good for you to take a walk every morning.
(vii) It is strongly advised that you donтАЩt stand on your head.
(viii) As he has a cold, it is better for him to go to bed.
Answer:
(i) You ought to do your duty irrespective of consequences.
(ii) You should study at least for an hour every day.
(iii) The doctor says she must sleep eight hours every day.
(iv) You should show respect towards elders and affection towards youngsters.
(v) You should exercise regularly if you want to stay healthy.
(vi) You should take a walk every morning.
(vii) You must not stand on your head.
(viii) As he has a cold, he ought to go to bed.
Question 2.
Use should/must ought to appropriately in the following sentences.
(i) People who live in glass houses тАжтАж тАжтАжтАжтАж not throw stones.
(ii) You тАжтАжтАжтАжтАж. wipe your feet before coming into the house, especially during the rains.
(iii) You тАжтАжтАж do what the teacher tells you.
(iv) The pupils were told they тАжтАжтАжтАжтАжтАжтАж write more neatly.
(v) Sign in front of a park: You тАжтАж. тАжтАж.. not walk on the grass.
(vi) You тАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАж. be ashamed of yourself having made such a remark.
(vii) He left home at 9 oтАЩclock. He тАжтАжтАж.. тАжтАжтАжтАж. be here any minute.
(viii) тАЬWhatever happened to the chocolate cake ?тАЭ тАЬHow тАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАж.. I know ? I have just arrived.тАЭ
Answer:
(i) should
(ii) must
(iii) ought to
(iv) should
(v) must
(vi) ought to
(vii) should
(viii) should.
Question 3.
Two or more single sentences can be combined to form a single sentence.
Read the following:
I made an effort, and was pleased with myself
This sentence in the fact a combination of two sentences.
- I made an effort.
- I was pleased with myself.
Now read this sentence.
I did not see why he should shake it.
This is also a combination of two sentences.
- I did not see (it). A
- Why should he shake it?
Divide each of the following sentences into its parts. Write meaningful parts. If necessary, supply a word or two to make each part meaningful.
(i) I went to the tool shed to see what I could find. (3 parts)
(ii) When I came back he was sitting on the ground. (2 parts)
(iii) We may as well see whatтАЩs the matter with it, now it is out. (3 parts)
(iv) He said he hoped we had got them all. (3 parts)
(v) I had to confess he was right. (2 parts)
Answer:
(i) (a) I went to the tool shed.
(b) I went to see there.
(c) What could I find there?
(ii) (a) I came back from the tool shed.
(b) I found him sitting on the ground.
(iii) (a) We may as well see.
(b) What the matter is ?
(c) Now it is out.
(iv) (a) He said (it).
(b) He hoped to get the balls.
(c) They would find all of them.
(v) (a) I had to confessed it.
(b) He was right.
Question 4.
тАШenтАЩ acts as a┬аprefix┬а(put at the beginning) or as a┬аsuffix┬а(put at the end) to form new words.
en + courage = encourage
weak + en = weaken
тАШenтАЩ at the beginning or at the end of a word is not always a prefix or a suffix. It is then an integral part of the word.
ending
barren
(i) Now arrange the words given in the box under the three headings-prefix, suffix and part of the word.
(ii) Find new words in your textbook and put them under the same headings.
A Bicycle in Good Repair Introduction
The authorтАЩs friend and author decided to go for a bicycle ride together. When his friend turned up, he started repairing of the authorтАЩs bicycle. To the surprise of the author, he dismantled all the machine. The author wanted to check him, but could not do so. Some balls and screws were lost. When the bicycle was refixed, both his friend and bicycle had been badly injured. Then the author sent him home.
A Bicycle in Good Repair Word notes
A Bicycle in Good Repair Complete hindi translation
If you.. тАжтАжтАж тАжтАжтАж.. nothing? (Page 126)
рдЕрдЧрд░ рдЖрдк рд╕рд╛рдЗрдХрд┐рд▓ рдкрд░ рд▓рдореНрдмреА рдпрд╛рддреНрд░рд╛ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЬрд╛рдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддреЗ рд╣реИрдВ рддреЛ рд╕рд╛рдЗрдХрд┐рд▓ рдХреА рд╕реНрдерд┐рддрд┐ рдЕрдЪреНрдЫреА рд╣реЛрдиреА рдЪрд╛рд╣рд┐рдПред рдпрджрд┐ рд╕рдВрднрд╡ рд╣реЛ, рддреЛ рдПрдХ рдирд┐рдкреБрдг рдорд┐рд╕реНрддреНрд░реА рд╕реЗ рдореБрд░рдореНрдордд рдПрд╡рдВ рдЬрд╛рдБрдЪ рдХрд░рд╛рдиреА рдЪрд╛рд╣рд┐рдПред рдкрд░ рдХреНрдпрд╛ рд╣реЛрдЧрд╛ рдЕрдЧрд░ рдорд╢реАрди рдХреА рдЕрдкрдиреА рдорд░реНрдЬреА рд╣реЛ рдФрд░ рдорд┐рд╕реНрддреНрд░реА рдЗрд╕ рдмрд╛рд░реЗ рдореЗрдВ рдХреБрдЫ рдирд╣реАрдВ рдЬрд╛рдирддрд╛ рд╣реЛ?
Part-I
1. A manтАж.. тАжтАжit run? (Page 126)
рдПрдХ рд╢рд╛рдо рдХреЛ рдПрдХ рдЬрд╛рдирдХрд╛рд░ рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рдиреЗ рд╕реБрдЭрд╛рд╡ рд░рдЦрд╛ рдХрд┐ рд╣рдо рдЕрдЧрд▓реЗ рджрд┐рди рдЗрдХрдЯреНрдареЗ рд▓рдореНрдмреА рд╕рд╛рдЗрдХрд┐рд▓ рдпрд╛рддреНрд░рд╛ рдкрд░ рдЪрд▓реЗрдВрдЧреЗ рдФрд░ рдореИрдВрдиреЗ рд╕реНрд╡реАрдХрд╛рд░ рдХрд░ рд▓рд┐рдпрд╛ред рдореИрдВ рдЕрдкрдиреЗ рдирд┐рдпрдорд┐рдд рд╕рдордп рд╕реЗ рдЬрд▓реНрджреА рдЙрда рдЧрдпрд╛; рдореИрдВрдиреЗ рдкреНрд░рдпрддреНрди рдХрд┐рдпрд╛ рдФрд░ рдореИрдВ рд╕реНрд╡рдпрдВ рд╕реЗ рдЦреБрд╢ рдерд╛ред рд╡рд╣ рдЖрдзрд╛ рдШрдВрдЯрд╛ рджреЗрд░реА рд╕реЗ рдЖрдпрд╛; рдореИрдВ рдЙрд╕рдХреА рдмрдЧреАрдЪреЗ рдореЗрдВ рдкреНрд░рддреАрдХреНрд╖рд╛ рдХрд░ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ред рдмрдбрд╝рд╛ рд╕реБрд╣рд╛рд╡рдирд╛ рджрд┐рди рдерд╛ред рдЙрд╕рдиреЗ рдХрд╣рд╛, тАЬрддреБрдореНрд╣рд╛рд░реА рдорд╢реАрди (рд╕рд╛рдЗрдХрд┐рд▓) рджреЗрдЦрдиреЗ рдореЗрдВ рдЕрдЪреНрдЫреА рд╣реИред рдпрд╣ рдЪрд▓рдиреЗ рдореЗрдВ рдХреИрд╕реА рд╣реИ?тАЭ
2. тАЬOh, likeтАжтАжтАжтАжтАжтАж. тАж..hurt it. (Page 126)
тАЬрдУрд╣, рдЕрдзрд┐рдХрддрд░ рдорд╢реАрдиреЛрдВ рдХреА рддрд░рд╣!тАЭ рдореИрдВрдиреЗ рдЙрддреНрддрд░ рджрд┐рдпрд╛; тАЬрд╕реБрдмрд╣ рдмрд╣реБрдд рдЖрд╕рд╛рдиреА рд╕реЗ (рдЪрд▓рддреА рд╣реИ); рджреЛрдкрд╣рд░ рдХреЗ рднреЛрдЬрди рдХреЗ рдмрд╛рдж рдХреБрдЫ рд╕рдЦреНрдд рд╣реЛ рдЬрд╛рддреА рд╣реИредтАЭ рдЙрд╕рдиреЗ рдорд╢реАрди рдХреЛ рдЖрдЧреЗ рдХреЗ рдкрд╣рд┐рдП рдФрд░ рдЪрд┐рдордЯреЗ рд╕реЗ рдкрдХрдбрд╝рд╛ рдФрд░ рдЬреЛрд░ рд╕реЗ рд╣рд┐рд▓рд╛рдпреЛред рдореИрдВрдиреЗ рдХрд╣рд╛, тАЬрдРрд╕рд╛ рдордд рдХрд░реЛ, рддреБрдо рдЙрд╕реЗ рдиреБрдХрд╕рд╛рди рдкрд╣реБрдБрдЪрд╛ рджреЛрдЧреЗредтАЭ
3. I didтАж. тАжтАжтАжтАжdog. (Pages 126-127)
рдореБрдЭреЗ рд╕рдордЭ рдирд╣реАрдВ рдЖрдпрд╛ рдХрд┐ рд╡рд╣ рдЙрд╕реЗ рдХреНрдпреЛрдВ рд╣рд┐рд▓рд╛ рд░рд╣рд╛ рдерд╛; рдЬрдмрдХрд┐ рдЙрд╕рдиреЗ рдЙрд╕рдХреЗ рд╕рд╛рде рдХреБрдЫ рдирд╣реАрдВ рдХрд┐рдпрд╛ рдерд╛ред рдЗрд╕рдХреЗ рдЕрддрд┐рд░рд┐рдХреНрдд рдЕрдЧрд░ рдЙрд╕реЗ рд╣рд┐рд▓рд╛рдиреЗ рдХреА рдЬрд░реВрд░рдд рдереА рддреЛ рдЗрд╕реЗ рд╣рд┐рд▓рд╛рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдореИрдВ рд╕рд╣реА рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рдерд╛ред рдореБрдЭреЗ рдРрд╕рд╛ рд▓рдЧрд╛ рдЬреИрд╕реЗ рдХрд┐ рдЙрд╕рдиреЗ рдореЗрд░реЗ рдХреБрддреНрддреЗ рдХреЛ рдЬреЛрд░ рд╕реЗ рдЪреЛрдЯ рджреА рд╣реИред
4. He said.. тАжтАжтАжтАжтАжwobble. (Page 127)
рдЙрд╕рдиреЗ рдХрд╣рд╛, тАЬрдЖрдЧреЗ рдХрд╛ рдкрд╣рд┐рдпрд╛ рд╣рд┐рд▓рддрд╛ рд╣реИредтАЭ ред рдореИрдВрдиреЗ рдХрд╣рд╛, тАЬрдЕрдЧрд░ рддреБрдо рдЗрд╕реЗ рди рд╣рд┐рд▓рд╛рдУ рддреЛ рд╡рд╣ рдирд╣реАрдВ рд╣рд┐рд▓рддрд╛редтАЭ рд╡рд╣ рдмрд┐рд▓реНрдХреБрд▓ рдирд╣реАрдВ рд╣рд┐рд▓рддрд╛ рдерд╛, рд╡рд╛рд╕реНрддрд╡ рдореЗрдВ рдХреБрдЫ рднреА рд╣рд┐рд▓рдиреЗ рдЬреИрд╕рд╛ рдирд╣реАрдВ рдерд╛ред
5. He said. тАжтАж..him. (Page 127)
рдЙрд╕рдиреЗ рдХрд╣рд╛, тАЬрдпрд╣ рдЦрддрд░рдирд╛рдХ рд╣реИ; рдХреНрдпрд╛ рддреБрдореНрд╣рд╛рд░реЗ рдкрд╛рд╕ рдПрдХ рд╣рдереМрдбрд╝рд╛ рд╣реИ?тАЭ рдореБрдЭреЗ рджреГрдврд╝ рд░рд╣рдирд╛ рдЪрд╛рд╣рд┐рдП рдерд╛ред рдкрд░ рдореБрдЭреЗ рд▓рдЧрд╛ рд╢рд╛рдпрдж рд╡рд╣ рд╡рд╛рд╕реНрддрд╡ рдореЗрдВ рдЗрд╕ рдмрд╛рд░реЗ рдореЗрдВ рдХреБрдЫ рдЬрд╛рдирддрд╛ рд╣реЛрдЧрд╛ред рдореИрдВ рдФрдЬрд╛рд░реЛрдВ рдХреЗ рд╢реЗрдб рдореЗрдВ, рдЬреЛ рднреА рдореИрдВ рдвреВрдБрдв рд╕рдХрддрд╛ рдерд╛, рдвреВрдБрдврд╝рдиреЗ рдЧрдпрд╛ред рдЬрдм рдореИрдВ рд╡рд╛рдкрд┐рд╕ рдЖрдпрд╛ рддреЛ рд╡рд╣ рдЕрдкрдиреА рдЯрд╛рдБрдЧреЛрдВ рдХреЗ рдмреАрдЪ рдореЗрдВ рдЕрдЧрд▓рд╛ рдкрд╣рд┐рдпрд╛ рдлрдБрд╕рд╛ рдХрд░ рдмреИрдард╛ рдерд╛ред рд╡рд╣ рдЙрд╕рдХреЗ рд╕рд╛рде рдЦреЗрд▓ рд░рд╣рд╛ рдерд╛, рдЗрд╕реЗ рдЕрдкрдиреА рдЕрдВрдЧреБрд▓реА рдореЗрдВ рдЙрдореЗрдареЗ рд╣реБрдП; рдорд╢реАрди рдХреЗ рдмрдЪреЗ рд╣реБрдП рдкреБрд░реНрдЬреЗ. рдЙрд╕рдХреЗ рдкрд╛рд╕ рдкрдерд░реАрд▓реЗ рд░рд╛рд╕реНрддреЗ рдкрд░ рдкрдбрд╝реЗ рдереЗред
6. He said,. тАжтАжтАж..get off. (Page 127)
рдЙрд╕рдиреЗ рдХрд╣рд╛, тАЬрдореБрдЭреЗ рдРрд╕рд╛ рдкреНрд░рддреАрдд рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ рдЬреИрд╕реЗ рдХрд┐ рдмрд┐рдпрд░рд┐рдВрдЧ рд╕рд╛рд░реЗ рдЧрд▓рдд рдереЗредтАЭ рдореИрдВрдиреЗ рдХрд╣рд╛, тАЬрдЕрдкрдиреЗ рдЖрдк рдХреЛ рдФрд░ рдкрд░реЗрд╢рд╛рди рдордд рдХрд░реЛ; рддреБрдо рдЕрдкрдиреЗ рдЖрдк рдХреЛ рдердХрд╛ рджреЛрдЧреЗред рдЪрд▓реЛ рд╣рдо рдЗрд╕реЗ рд╡рд╛рдкрд┐рд╕ рдЬреЛрдбрд╝ рдХрд░ рдЪрд▓реЗрдВредтАЭ
7. He said тАжтАжтАжтАжтАж.them.(Page 128)
рдЙрд╕рдиреЗ рдХрд╣рд╛, тАЬрдЕрдм рдпрд╣ рдмрд╛рд╣рд░ рдирд┐рдХрд▓ рд╣реА рдЧрдП рд╣реИрдВ рддреЛ рдпрд╣ рджреЗрдЦ рд▓реЗрддреЗ рд╣реИрдВ рдХрд┐ рдХреНрдпрд╛ рдорд╛рдорд▓рд╛ рд╣реИредтАЭ рд╡рд╣ рдРрд╕реЗ рдмреЛрд▓рд╛ рдЬреИрд╕реЗ рдпрд╣ рдЕрдЪрд╛рдирдХ рдХрд┐рд╕реА рдХрд╛рд░рдг рдмрд╛рд╣рд░ рдирд┐рдХрд▓рд╛ рд╣реЛред рдЗрд╕рдХреЗ рдкрд╣рд▓реЗ рдХрд┐ рдореИрдВ рдЙрд╕реЗ рд░реЛрдХ рдкрд╛рддрд╛ рдЙрд╕рдиреЗ рдХрд╣реАрдВ рди рдХрд╣реАрдВ рдХреБрдЫ рди рдХреБрдЫ рдЦреЛрд▓ рджрд┐рдпрд╛ рдерд╛, рдФрд░ рдкреВрд░реЗ рд░рд╛рд╕реНрддреЗ рдкрд░ рджрд░реНрдЬрди рдХреЗ рд▓рдЧрднрдЧ рдЫреЛрдЯреА-рдЫреЛрдЯреА рдЧреЛрд▓рд┐рдпрд╛рдБ рдлреИрд▓реА рд╣реБрдИ рдереАрдВред тАЬрдкрдХрдбрд╝реЛ рдЗрдиреНрд╣реЗрдВ!тАЭ рд╡рд╣ рдЪрд┐рд▓реНрд▓рд╛рдпрд╛; тАЬрдЗрдиреНрд╣реЗрдВ рдкрдХрдбрд╝реЛ! рд╣рдореЗрдВ рдЗрдирдореЗрдВ рд╕реЗ рдХрд┐рд╕реА рдХреЛ рднреА рдирд╣реАрдВ рдЦреЛрдирд╛ рдЪрд╛рд╣рд┐рдПредтАЭ рд╡рд╣ рдЙрдирдХреЗ рдмрд╛рд░реЗ рдореЗрдВ рдмрд╣реБрдд рдЙрддреНрд╕рд╛рд╣рд┐рдд рдерд╛ред
8. We grovelledтАжтАжтАж тАжтАжтАжтАж.I admit. (Page 128)
рд╣рдо рдЖрдзреЗ рдШрдВрдЯреЗ рддрдХ рд╕рд┐рд░ рдиреАрдЪреЗ рдХрд░ рдХреЗ рдШреВрдорддреЗ рд░рд╣реЗ, рдФрд░ рд╕реЛрд▓рд╣ рдХреЛ рдвреВрдБрдврд╝ рд▓рд┐рдпрд╛ред рдЙрд╕рдиреЗ рдХрд╣рд╛ рдХрд┐ рд╡рд╣ рдЖрд╢рд╛ рдХрд░рддрд╛ рд╣реИ рдХрд┐ рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рд╕рд╛рд░реА рдорд┐рд▓ рдЬрд╛рддреАрдВ, рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐, рдпрджрд┐ рдирд╣реАрдВ (рдорд┐рд▓рддреА) рддреЛ рдорд╢реАрди рдХреЛ рдмрд╣реБрдд рдЧрдВрднреАрд░ рдлрд░реНрдХ рдкрдбрд╝реЗрдЧрд╛ред рдореИрдВрдиреЗ рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рдЕрдкрдиреА рдЯреЛрдкреА рдореЗрдВ рд╕реБрд░рдХреНрд╖рд╛рдкреВрд░реНрд╡рдХ тАШ рд░рдЦ рд▓рд┐рдпрд╛ред рдореИрдВ рд╕реНрд╡реАрдХрд╛рд░ рдХрд░рддрд╛ рд╣реВрдБ, рдХрд┐ рдРрд╕рд╛ рдХрд░рдирд╛ рд╕рдордЭрджрд╛рд░реА рдХреА рдмрд╛рдд рдирд╣реАрдВ рдереАред
Part-II
9. He then.. тАж.cheaper. (Page 129)
рддрдм рдЙрд╕рдиреЗ рдХрд╣рд╛ рдХрд┐ рдЬрдм рд╡рд╣ рдпрд╣ рдХрд░ рд╣реА рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рддреЛ рд╡рд╣ рдореЗрд░реЗ рд▓рд┐рдП рдЪреЗрди рдХреЛ рджреЗрдЦ рд▓реЗрдЧрд╛, рдФрд░ рдПрдХрджрдо рдЙрд╕рдиреЗ рдЧрд┐рдпрд░ рдХреЛ рдирд┐рдХрд╛рд▓рдирд╛ рд╢реБрд░реВ рдХрд░ рджрд┐рдпрд╛ред рдореИрдВрдиреЗ рдЙрд╕реЗ рд░реЛрдХрдиреЗ рдХрд╛ рднрд░рд╕рдХ рдкреНрд░рдпрддреНрди рдХрд┐рдпрд╛ред рдореИрдВрдиреЗ рдЙрд╕реЗ рдмрддрд╛рдпрд╛ рдХрд┐ рдПрдХ рдмрд╛рд░ рдореЗрд░реЗ рдЕрдиреБрднрд╡реА рджреЛрд╕реНрдд рдиреЗ рдореБрдЭреЗ рдЧрдореНрднреАрд░рддрд╛ рд╕реЗ рдХрд╣рд╛ рдерд╛, тАЬрдЕрдЧрд░ рддреБрдореНрд╣рд╛рд░реЗ рдЧрд┐рдпрд░ рдХреЗрд╕ (рдЧрд░рд╛рд░рд┐рдпреЛрдВ рд╡рд╛рд▓рд╛ рдЦрд╛рдирд╛) рдореЗрдВ рдХреБрдЫ рдиреБрдХреНрд╕ рдкрдбрд╝ рдЬрд╛рдП, рддреЛ рдорд╢реАрди рдХреЛ рдмреЗрдЪ рдХрд░ рдирдИ рдЦрд░реАрдж рд▓реЗрдирд╛, рдпрд╣ рд╕рд╕реНрддрд╛ рд░рд╣реЗрдЧрд╛редтАЭ
10. He said, тАжтАжтАжтАж disappeared (Page 129)
рдЙрд╕рдиреЗ рдХрд╣рд╛, тАЬрдЬреЛ рд▓реЛрдЧ рдРрд╕рд╛ рдмреЛрд▓рддреЗ рд╣реИрдВ рд╡реЗ рдорд╢реАрди рдХреЗ рдмрд╛рд░реЗ рдореЗрдВ рдХреБрдЫ рдирд╣реАрдВ рд╕рдордЭрддреЗред рдЧрд┐рдпрд░ рдХреЗрд╕ рдирд┐рдХрд╛рд▓рдиреЗ рд╕реЗ рдЖрд╕рд╛рди рдХреБрдЫ рднреА рдирд╣реАрдВ рд╣реИредтАЭ рдореБрдЭреЗ рд╕реНрд╡реАрдХрд╛рд░ рдХрд░рдирд╛ рдкрдбрд╝рд╛ рдХрд┐ рд╡рд╣ рдареАрдХ рдерд╛ред рдкрд╛рдБрдЪ рдорд┐рдирдЯ рд╕реЗ рдХрдо рд╕рдордп рдореЗрдВ рдЧрд┐рдпрд░ рдХреЗрд╕ (рдЧрд░рд╛рд░рд┐рдпреЛрдВ рдХрд╛ рдбрд┐рдмреНрдмрд╛) рдЙрд╕рдиреЗ рджреЛ рд╣рд┐рд╕реНрд╕реЛрдВ ___рдореЗрдВ рдХрд░ рджрд┐рдпрд╛ рдФрд░ рд░рд╛рд╕реНрддреЗ рдореЗрдВ рдкреЗрдЪреЛрдВ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЭреБрдХрд╛ рд╣реБрдЖ рдерд╛ред рдЙрд╕рдиреЗ рдХрд╣рд╛ рдЬрд┐рд╕ рддрд░рд╣ рд╕реЗ рдкреЗрдЪ рдЧрд╛рдпрдм рд╣реЛ рдЬрд╛рддреЗ рдереЗ, рдпрд╣ рдЙрд╕рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╣рдореЗрд╢рд╛ рд░рд╣рд╕реНрдп рд░рд╣рд╛ рдерд╛ред
11. CommonтАжтАжтАж тАжтАжтАжтАжmuddle on (Page 129)
рд╕рд╛рдорд╛рдиреНрдп рд╕рдордЭ рдореЗрд░реЗ рдХрд╛рдиреЛрдВ рдореЗрдВ рдлреБрд╕рдлреБрд╕рд╛ рд░рд╣реА рдереАрдГ тАЬрдЙрд╕рдХреЛ рд░реЛрдХреЛ, рдЗрд╕рдХреЗ рдкрд╣рд▓реЗ рдХрд┐ рд╡рд╣ рдХреЛрдИ рдФрд░ рд╢рд░рд╛рд░рдд рдХрд░реЗред рддреБрдореНрд╣рд╛рд░реЗ рдкрд╛рд╕ рдЕрдкрдиреА рд╕рдВрдкрддреНрддрд┐ рдХреЛ рдПрдХ рдкрд╛рдЧрд▓ рдХреЗ рдЖрдХреНрд░рдордг рд╕реЗ рдмрдЪрд╛рдиреЗ рдХрд╛ рдкреВрд░рд╛ рдЕрдзрд┐рдХрд╛рд░ рд╣реИред рдЙрд╕реЗ рдЧрд░реНрджрди рд╕реЗ рдкрдХрдбрд╝реЛ рдФрд░ рджрд░рд╡рд╛рдЬреЗ рдХреЗ рдмрд╛рд╣рд░ рдзрдХреЗрд▓ рджреЛ!тАЭ
рдкрд░ рдЬрдм рджреВрд╕рд░реЗ рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдХреА рднрд╛рд╡рдирд╛рдУрдВ рд╕реЗ рдЦреЗрд▓рдиреЗ рдХрд╛ рд╕рдордп рдЖрддрд╛ рд╣реИ рддреЛ рдореИрдВ рдХрдордЬреЛрд░рдВ рдорд╣рд╕реВрд╕ рдХрд░рддрд╛ рд╣реВрдБ, рдФрд░ рдореИрдВрдиреЗ рдЙрд╕реЗ рдЧрдбрд╝рдмрдбрд╝реА рдХрд░рдиреЗ рджреАред
12. He gaveтАжтАжтАжтАж тАжтАжтАжтАжтАжplace again. (Page 129)
рдЙрд╕рдиреЗ рдмрд╛рдХреА рдХреЗ рдкреЗрдЪ рдвреВрдБрдврд╝рдиреЗ рдмрдВрдж рдХрд░ рджрд┐рдПред рдЙрд╕рдиреЗ рдХрд╣рд╛ рдкреЗрдЪреЛрдВ рдореЗрдВ рдЙрд╕ рд╡рдХреНрдд рдорд┐рд▓рдиреЗ рдХреА рдХреБрд╢рд▓рддрд╛ рд╣реЛрддреА рд╣реИ рдЬрдм рддреБрдо рдЙрдирдХреА рдЖрд╢рд╛ рдирд╣реАрдВ рдХрд░рддреЗ, рдФрд░ рдЕрдм рд╡рд╣ рдЪреЗрди рдХреЗ рдмрд╛рд░реЗ рдореЗрдВ рджреЗрдЦреЗрдЧрд╛ред рдЙрд╕рдиреЗ рдЙрд╕реЗ рддрдм рддрдХ рдХрд╕рд╛ рдЬрдм рддрдХ рд╡рд╣ рд╣рд┐рд▓рдиреА рдмрдВрдж рдирд╣реАрдВ рд╣реЛ рдЧрдИ; рдЖрдЧреЗ рдЙрд╕рдиреЗ рдЙрд╕реЗ рдЗрддрдирд╛ рдвреАрд▓рд╛ рдХрд░ рджрд┐рдпрд╛ рдХрд┐ рд╡рд╣
рдкрд╣рд▓реЗ рд╕реЗ рджреБрдЧреБрдиреА рдвреАрд▓реА рд╣реЛ рдЧрдИред рддрдм рдЙрд╕рдиреЗ рдХрд╣рд╛ рдХрд┐ рд╣рдореЗрдВ рдЕрдЧрд▓рд╛ рдкрд╣рд┐рдпрд╛ рд╕рд╣реА рдЬрдЧрд╣ рд╡рд╛рдкрд╕ рд░рдЦрдиреЗ рдХреЗ рдмрд╛рд░реЗ рдореЗрдВ рд╕реЛрдЪрдирд╛ рдЪрд╛рд╣рд┐рдПред
13. I heldтАжтАжтАжтАжтАж.. тАжтАжтАжтАжтАжтАж.places. (Pages 129-1300)
рдореИрдВрдиреЗ рдЪрд┐рдордЯреЗ рдХреЛ рдЦреЛрд▓рд╛, рдФрд░ рд╡рд╣ рдкрд╣рд┐рдП рдХреЗ рдмрд╛рд░реЗ рдореЗрдВ рдлрд┐рдХреНрд░ рдХрд░рдиреЗ рд▓рдЧрд╛ред рджрд╕ рдорд┐рдирдЯ рдХреЗ рдЖрдЦрд┐рд░ рдореЗрдВ рдореИрдВрдиреЗ рд╕реБрдЭрд╛рд╡ рджрд┐рдпрд╛ рдХрд┐ рд╡рд╣ рдЪрд┐рдордЯрд╛ рдкрдХрдбрд╝реЗ рдФрд░ рдореИрдВ рдкрд╣рд┐рдпрд╛ рдкрдХрдбреВрдВрдЧрд╛, рдФрд░ рд╣рдордиреЗ рдЕрдкрдиреЗ рд╕реНрдерд╛рди рдмрджрд▓реЗред
14. At lengthтАж. тАж..discovery. (Page 130)
рдЖрдЦрд┐рд░ рдореЗрдВ рд╣рдордиреЗ рдЙрд╕реЗ рд╕рд╣реА рдЬрдЧрд╣ рдкрд░ рд░рдЦрд╛ рдФрд░ рдЬрд┐рд╕ рдкрд▓ рд╡рд╣ рд╕рд╣реА рдЬрдЧрд╣ рдкрд░ рдЖрдпрд╛ рддрднреА рд╡рд╣ рдЬреЛрд░ рд╕реЗ рд╣рдБрд╕рдиреЗ рд▓рдЧрд╛ред рдореИрдВрдиреЗ рдХрд╣рд╛, тАЬрдпрд╣ рдХреНрдпрд╛ рдордЬрд╛рдХ рд╣реИ?тАЭ рдЙрд╕рдиреЗ рдХрд╣рд╛, тАЬрдареАрдХ рд╣реИ, рдореИрдВ рдПрдХ рдЧрдзрд╛ рд╣реВрдБ!тАЭ рдкрд╣рд▓реА рдмрд╛рд░ рдЗрди рд╢рдмреНрджреЛрдВ рдиреЗ рдореЗрд░реЗ рдорди рдореЗрдВ рдЙрд╕рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЗрдЬреНрдЬрдд рдкреИрджрд╛ рдХреАред рдореИрдВрдиреЗ рдкреВрдЫрд╛ рдХрд┐ рдЙрд╕рдХреА рдЗрд╕ рдЦреЛрдЬ рдХрд╛ рдХреНрдпрд╛ рдХрд╛рд░рдг рдерд╛ред
15. He said,.. тАжтАжтАжтАжтАжto providence. (Page 130)
рдЙрд╕рдиреЗ рдХрд╣рд╛, тАЬрд╣рдо рдЧреЛрд▓рд┐рдпреЛрдВ рдХреЛ рднреВрд▓ рдЧрдпреЗ рд╣реИрдВ! рдореИрдВрдиреЗ рдЕрдкрдиреА рдЯреЛрдкреА рдвреВрдБрдвреА; рд╡рд╣ рд░рд╛рд╕реНрддреЗ рдореЗрдВ рдЙрд▓рдЯреА-рдкрд▓рдЯреА рдкрдбрд╝реА рдереАред рд╡рд╣ рдкреНрд░рд╕рдиреНрдирдЪрд┐рддреНрдд рдордиреЛрд╡реГрддреНрддрд┐ рдХрд╛ рдерд╛ред рдЙрд╕рдиреЗ рдХрд╣рд╛, тАЬрдареАрдХ рд╣реИ, рд╣рдо рдЬреЛ рднреА рдвреВрдБрдврд╝ рд╕рдХрддреЗ рд╣реИрдВ рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рд░рдЦрддреЗ рд╣реИрдВ, рдФрд░ рдмрд╛рдХреА рднрдЧрд╡рд╛рди рднрд░реЛрд╕реЗ рдЫреЛрдбрд╝рддреЗ рд╣реИрдВредтАЭ
16. We foundтАжтАж тАжтАжтАжтАжтАжтАжpresent. (Page 131)
рд╣рдореЗрдВ рдЧреНрдпрд╛рд░рд╣ рдЧреЛрд▓рд┐рдпрд╛рдБ рд╣реА рдорд┐рд▓реАрдВред рд╣рдордиреЗ рдЫрдГ рдХреЛ рдПрдХ рддрд░рдл рдФрд░ рдкрд╛рдБрдЪ рдХреЛ рджреВрд╕рд░реА рддрд░рдл рд▓рдЧрд╛ рджрд┐рдпрд╛, рдФрд░ рдЖрдзреЗ рдШрдВрдЯреЗ рдмрд╛рдж рдкрд╣рд┐рдпрд╛ рд╕рд╣реА рдЬрдЧрд╣ рдкрд░ рд░рдЦрд╛ рдЧрдпрд╛ред рдпрд╣ рдХрд╣рдирд╛ рдЬрд░реВрд░реА рдирд╣реАрдВ рдерд╛ рдХрд┐ рдЕрдм рд╡рд╣ рд╡рд╛рд╕реНрддрд╡ рдореЗрдВ рд╣рд┐рд▓ рд░рд╣рд╛ рдерд╛, рдПрдХ рдмрдЪреНрдЪрд╛ рднреА рд╢рд╛рдпрдж рдпрд╣ рджреЗрдЦ рд╕рдХрддрд╛ рдерд╛ред рдЙрд╕рдиреЗ рдХрд╣рд╛ рдлрд┐рд▓рд╣рд╛рд▓ рдпрд╣реАрдВ рд╕рд╣реА рд░рд╣реЗрдЧрд╛ред
17. I said,тАжтАж. тАжтАжтАжтАжтАжтАжтАж.me good. (Page 131)
рдореИрдВрдиреЗ рдХрд╣рд╛, тАЬрддреБрдореНрд╣реЗрдВ рдРрд╕рд╛ рдХрд░рддреЗ рджреЗрдЦрдирд╛ рдореЗрд░реЗ рд▓рд┐рдП рдмрд╣реБрдд рдЙрдкрдпреЛрдЧреА рд╣реЛрдЧрд╛ред рдпрд╣ рддреБрдореНрд╣рд╛рд░реА рдХреБрд╢рд▓рддрд╛ рд╣реА рдирд╣реАрдВ рд╣реИ рдЬреЛ рдореБрдЭреЗ рдЖрдХрд░реНрд╖рд┐рдд рдХрд░рддреА рд╣реИ, рдпрд╣ рддреБрдореНрд╣рд╛рд░рд╛ рдЙрддреНрд╕рд╛рд╣рд╡рд░реНрдзрдХ рдЖрддреНрдо-рд╡рд┐рд╢реНрд╡рд╛рд╕, рддреБрдореНрд╣рд╛рд░реА рдмрд┐рдирд╛-рд╡рд┐рдЪрд╛рд░реА рдЖрд╢рд╛рд╡рд╛рджрд┐рддрд╛ рдореБрдЭреЗ рдЕрдЪреНрдЫреА рд▓рдЧрддреА рд╣реИредтАЭ
18. Thus. тАжтАжтАжтАжтАж..head (Page 131)
рдЗрд╕ рддрд░рд╣ рд╕реЗ рдкреНрд░реЛрддреНрд╕рд╛рд╣рд┐рдд рд╣реЛрдХрд░ рд╡рд╣ рдЧрд┐рдпрд░-рдХреЗрд╕ рдХреЛ рдлрд┐рд░ рд╕реЗ рд╕рд╣реА рд╕реНрдерд╛рди рдкрд░ рд▓рдЧрд╛рдиреЗ рд▓рдЧрд╛ред рдЙрд╕рдиреЗ рд╕рд╛рдЗрдХрд┐рд▓ рдХреЛ рдШрд░ рдХреЗ рд╕рд╛рде рд╕рд╣рд╛рд░рд╛ рджреЗрдХрд░ рдЦрдбрд╝рд╛ рдХрд┐рдпрд╛ рдФрд░ рджреВрд╕рд░реА рддрд░рдл рд╕реЗ рдХрд╛рдо рдХрд░рдирд╛ рд╢реБрд░реВ рдХрд░ рдХрд┐рдпрд╛ред рддрдм рдЙрд╕рдиреЗ рдЙрд╕реЗ (рд╕рд╛рдЗрдХрд┐рд▓ рдХреЛ) рдкреЗрдбрд╝ рдХреЗ рд╕рд╛рде рдЦрдбрд╝рд╛ рдХрд┐рдпрд╛ рдФрд░ рдЙрд╕ рдУрд░ рд╕реЗ рдХрд╛рдо рдХрд░рдирд╛ рдЖрд░рдВрдн рдХрд┐рдпрд╛ред рдлрд┐рд░ рдореИрдВрдиреЗ рдЗрд╕реЗ рдЙрд╕рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдкрдХрдбрд╝рд╛, рдЬрдмрдХрд┐ рдЕрдкрдирд╛ рд╕рд┐рд░ рдкрд╣рд┐рдпреЛрдВ рдХреЗ рдмреАрдЪ рджрдмрд╛рдХрд░ рдзрд░рддреА рдкрд░ рд▓реЗрдЯ рдХрд░ рдиреАрдЪреЗ рд╕реЗ рдХрд╛рдо рдХрд░рддреЗ рд╣реБрдП рдЙрд╕рдиреЗ рдЕрдкрдиреЗ рдКрдкрд░ рддреЗрд▓ рдЧрд┐рд░рд╛ рджрд┐рдпрд╛ред рддрдм рдЙрд╕рдиреЗ рдореБрдЭрд╕реЗ рдЗрд╕реЗ рд▓реЗ рд▓рд┐рдпрд╛, рдФрд░ рджреБрдмрд╛рд░рд╛ рдХрд░рдиреЗ рд▓рдЧрд╛ рдЬрдм рддрдХ рдХрд┐ рдЙрд╕рдиреЗ рдЕрдкрдирд╛ рд╕рдВрдпрдо рдирд╣реАрдВ рдЦреЛрдпрд╛ рдФрд░ рдЙрд╕рдХреЗ рд╕рд┐рд░ рдХреЗ рдКрдкрд░ рдирд╣реАрдВ рдЧрд┐рд░ рдЧрдИред
19. Then heтАж тАжтАжтАжтАжтАжтАжhandles. (Page 131)
рддрдм рд╡рд╣ рдХреНрд░реЛрдз рдкрд░ рдирд┐рдпрдВрддреНрд░рдг рд░рдЦрдиреЗ рдореЗрдВ рдЕрд╕рдлрд▓ рд░рд╣рд╛ рдФрд░ рджрдмрдВрдЧ рдмрдирдиреЗ рдХреА рдХреЛрд╢рд┐рд╢ рдХрд░рдиреЗ рд▓рдЧрд╛ред рдореИрдВ рджреЗрдЦ рдХрд░ рдЦреБрд╢ рдерд╛ рдХрд┐ рд╕рд╛рдЗрдХрд┐рд▓ рд╕рд╣реА рднрд╛рд╡ рджрд┐рдЦрд╛ рд░рд╣реА рдереА, рдФрд░ рдмрд╛рдж рдХреА рд╡рд┐рдзрд┐ рдЙрд╕рдореЗрдВ рдФрд░ рдорд╢реАрди рдХреЗ рдмреАрдЪ рдХреА рд▓рдбрд╝рд╛рдИ рддрдХ рд╕реАрдорд┐рдд рд╣реЛ рдЧрдИ рдереАред рдПрдХ рдкрд▓ рдореЗрдВ рд╕рд╛рдЗрдХрд┐рд▓ рдХрдВрдХрдбрд╝ рднрд░реЗ рд░рд╛рд╕реНрддреЗ рдкрд░ рд╣реЛрддреА рдФрд░ рд╡рд╣ рдЙрд╕рдХреЗ рдКрдкрд░ рдЕрдкрдиреЗ рдЖрдк рдХреЛ рдкрд╛рддрд╛; рдЕрдЧрд▓реЗ рдкрд▓ рд╕реНрдерд┐рддрд┐ рдЙрд▓реНрдЯреА рд╣реЛ рдЬрд╛рддреАред рд╡рд╣ рдХрдВрдХрдбрд╝ рднрд░реЗ рд░рд╛рд╕реНрддреЗ рдкрд░ рд╣реЛрддрд╛ рдФрд░ рд╕рд╛рдЗрдХрд┐рд▓ рдЙрд╕рдХреЗ рдКрдкрд░ред рдЕрдм рд╡рд╣ рдЬреАрдд рдХреЗ рдЙрд▓реНрд▓рд╛рд╕ рд╕реЗ рднрд░рдкреВрд░ рдЕрдкрдиреА рдЯрд╛рдБрдЧреЛрдВ рдХреЗ рдмреАрдЪ рдореЗрдВ рд╕рд╛рдЗрдХрд┐рд▓ рдХреЛ рдлрдБрд╕рд╛ рдХрд░ рдЦрдбрд╝рд╛ рд╣реБрдЖ рд╣реЛрддрд╛ред рдкрд░ рдЙрд╕рдХреА рдЬреАрдд рдХреБрдЫ рд╣реА рдкрд▓ рдХреА рд╣реЛрддреАред рдЕрдЪрд╛рдирдХ рдПрдХрджрдо рддреАрд╡реНрд░ рдЧрддрд┐ рд╕реЗ рд╡рд╣ рд╕рд╛рдЗрдХрд┐рд▓ рд╕реНрд╡рдпрдВ рдХреЛ рдЖрдЬрд╛рдж рдХрд░ рд▓реЗрддрд╛, рдФрд░ рддреЗрдЬреА рд╕реЗ рдореБрдбрд╝рддреЗ рд╣реБрдП рдПрдХ рд╣реИрдиреНрдбрд▓ рд╕реЗ рддреЗрдЬреА рд╕реЗ рдЙрд╕реЗ рдорд╛рд░ рджреЗрддрд╛ред
20. At a quarter toтАж. тАжтАжтАжтАжтАжтАж..home. (Page 132)
рдкреМрдиреЗ рдПрдХ рдмрдЬреЗ, рдореИрд▓рд╛-рдХреБрдЪреИрд▓рд╛, рдлреВрд╣рдбрд╝, рдШрд╛рд╡реЛрдВ рдФрд░ рдЦреВрди рд╕реЗ рд▓рдердкрде рд╣реЛрдХрд░ рдЙрд╕рдиреЗ рдХрд╣рд╛, тАЬрдореИрдВ рд╕реЛрдЪрддрд╛ рд╣реВрдБ рдХрд┐ рдпрд╣ рдЪрд▓реЗрдЧреА,тАЭ рдФрд░ рдЕрдкрдиреА рднреМрдВрд╣ рдХреЛ рд╕рд╛рдл рдХрд░рддреЗ рд╣реБрдП рдЙрдард╛ред рдРрд╕рд╛ рдкреНрд░рддреАрдд рд╣реЛрддрд╛ рдерд╛ рдХрд┐ рд╕рд╛рдЗрдХрд┐рд▓ рднреА рдмрд╣реБрдд рд╕рд╣рди рдХрд░ рдЪреБрдХреА рдереАред рдпрд╣ рдХрд╣рдирд╛ рдореБрд╢реНрдХрд┐рд▓ рдерд╛ рдХрд┐ рдЕрдзрд┐рдХ рд╕рдЬрд╛ рдХрд┐рд╕реЗ рдорд┐рд▓реА рдереАред рдореИрдВ рдЙрд╕реЗ рдкрд┐рдЫрд╡рд╛рдбрд╝реЗ рдореЗрдВ рд░рд╕реЛрдИ рдореЗрдВ рд▓реЗ рдЧрдпрд╛, рдЬрд╣рд╛рдБ рддрдХ рд╣реЛ рд╕рдХрддрд╛ рдерд╛ рдЙрд╕рдиреЗ рд╕реНрд╡рдпрдВ рдХреЛ рд╕рд╛рдл рдХрд┐рдпрд╛ред рддрдм рдореИрдВрдиреЗ рдЙрд╕реЗ рдШрд░ рднреЗрдЬ рджрд┐рдпрд╛ред
Related
Discover more from EduGrown School
Subscribe to get the latest posts sent to your email.